January 28, 2011

  • 舒展與張光旭

    舒展去世與張光旭之祝聖

    英國聖公會蘭柏宮圖書館藏坎特貝里大主教檔案資料指南 :

    http://www.nationalarchives.gov.uk/a2a/records.aspx?cat=109-aa_1-1_1-2&cid=-1#-1

    Lambeth Palace Library > Archbishop of Canterbury Archives [AA/AP/W. Temple]

    AA = Archbishop of Canterbury

    AP = Archbishop's Papers

    Temple, William (1881-1944)  AA/AP/W.Temple  1881-1966


    111 volumes

    Source of acquisition: The bulk of the letters and papers listed in this catalogue cover William Temple's three years at Canterbury (1942-4) and were left at Lambeth on his death. Certain personal papers, dealing mainly with the period before 1929, have since been deposited in the Library by his widow. No distinction is made between the two which have been arranged and listed in a single alphabetical sequence by subject (Vols. 1-62).


    Creator(s):

    Supplementary information: Catalogue descriptions originally based on 'Summary catalogue of the papers of William Temple, archbishop of Canterbury, 1942-1944' (typescript, 1981) by Geoffrey M. B. Pick, Assistant Archivist. Correspondents in vols. 1-62 and 110 were not originally noted, except in a few selected instances. Vols. 63-109 were briefly described at file level. Descriptions of vols. 2-62 and 110-111 were augmented by Aaron Hope, Assistant Archivist, 2006-2007.


    Related information: TEMPLE MATERIAL IN OTHER COLLECTIONS HELD IN LAMBETH PALACE LIBRARY: ARCHBISHOPS' PAPERS. R.T. Davidson: Scattered references. C.G. Lang: Scattered references. G.F. Fisher: Scattered references. BELL PAPERS. File T: Correspondence with Temple, 1941-4; correspondence about memorials and biographies for Temple, 1944-9. Subject Box: Unemployment; Archbishop of York's Committee on, 1933-9. German Church Papers. BISHOPS' MEETINGS: BM 7-9. DOUGLAS PAPERS: Scattered references. LAMBETH CONFERENCES: 1920 and 1930. MSS. SEQUENCE: Numerous, particularly: MS. 1765 - Typescript of letters by Temple to his elder brother F.C. Temple, 1894-1944. MS. 3106 - Recollections of Temple by his wife, 1881-1942. William Temple papers vol. 109 consisted of 9 L.P. records of radio broadcasts, which were transferred to the British Library Sound Archive. Borthwick Institute of Historical Research (for records as Archbishop of York).

    Administrative history:
    William Temple (1881-1944) was appointed bishop of Manchester in 1921, translated to York in 1929 and to Canterbury in 1942.

    Contents:
    Letters and papers (vols. 1-62, 110). The remaining volumes (vols. 63-109, 111) comprise scrapbooks, appointment diaries, sermons, articles, press cuttings, photograph albums etc.

    Letters and papers  AA/AP/W.Temple/1-62  [n.d.]


    62 volumes

    Contents:
    Usually including out-letters from William Temple.

    Bishop of FUKIEN, China  W.Temple 24, ff. 338-44  8-24 Aug 1943


    Contents:
    Correspondence on the death of Christopher Birdwood Roussel Sargent, Bishop of Fukien, and the appointment of Kwang-Hsu Michael Chang as Assistant Bishop in Fukien. Correspondents include: Chang (f. 338); Max Alexander Cunningham Warren, General Secretary of the Church Missionary Society (f. 339); Ronald Owen Hall, Bishop of Hong Kong and South China (f. 340); J. Gurney Barclay, Secretary of the Far Eastern Group of the Church Missionary Society (ff. 341-2, 344); and Archbishop Temple (f. 343).

January 27, 2011

  • 或許也是火星人

    在過去一兩個月, 我對張光旭主教生平某些片段的歷史研究, 有了長足的進展. 過去兩個晚上 (星期二和星期三), 我用了幾個小時, 寫成了一篇三千幾字的史學論文的初稿, 這是用中文寫作的. 連早前(也即聖誕節前後) 完成的英文論文初稿 (約六七八千字, 我都不知有幾多字), 我在兩個月內已經完成了兩篇歷史論文, 都是有關張光旭主教的生平的, 不過論題與內容都不同.

    我要多謝那些勞苦功高的圖書館及檔案室管理員, 沒有了他們, 我是沒有可能可以找到資料去寫文.

    同樣, 我要多謝我女朋友, 她是我的忠實粉絲, 可以天天聽我講歷史而未被我悶死.

    我還要感謝主, 讓這個世界還有這麼多好心人, 在我的研究路上提供幫助. 有些人幫人不問回報, 實在值得敬佩.

    而無疑, 我這種通過研究民國基督教人物, 進而反思並重構自我身份, 以此踐行基督信仰的努力, 在這個世界, 是得不到絕大多數人的理解的. 一方面, 多數基督徒朋友無法明白研究歷史人物的生平事跡對其自身的信仰生活可以有什麼關係; 另一方面, 多數的非基督徒朋友亦無法明白我研究教會史背後的信仰情懷與理念, 有些朋友 (例如我女朋友的媽媽)還要刻意否定之, 認為那只是我對歷史的興趣而已, 與我的宗教信仰無關.

    我對歷史有興趣是肯定的, 但一個研究歷史的人為什麼選擇研究某個人物的某件事件, 卻是往往與研究者自己的志趣以及個人經歷有關的. 當然, 這可以是很個人的, 也因此, 我沒有必要向那些聽不明白我說什麼的人去解釋. 我只求他們尊重我的研究, 尊重我作為一個學者, 不要當我是怪人, 我就滿意了. 當然, 就算人家覺得我奇怪, 那又何妨呢? (即使是我女朋友的媽媽, 只要她他日不反對我娶孜孜. 那就可以了. 反正, 老人家們有他們的限制, 對於我這個拿了一個博士學位還覺得不夠的人, 他們是不能夠明白的. 之於他們, 我猶如火星人.)

    不管怎樣, 研究的道路是相當痛苦的, 但也可以是很開心的. 我慶幸我有機會亦有能力同時進行我的專業研究, 以及業餘研究. 在這裡, 也順道多謝各位讀者, 你們居然有興趣看這個對很多人來說相當悶的博客.  你們, 或許也是火星人.

January 26, 2011

  • 今天因歷史研究關係,看了一看紐約協和神學院(Union Theological Seminary)的維基條目,英文的幾詳細,而中文的呢,很簡短。但是仔細看一眼,有一句實在不對勁:「多數教師相信無神論。」此句沒有引用資料。看看編輯頁,明顯知道其他句子都是從英文條目翻譯過來,唯有此句例外。

    在沒有證據的情況下,在公開的百科全書條目上,稱一間基督教神學院的「多數教師相信無神論」,那在我眼中,近乎是抹黑之舉,不管寫的人自己是無神論者還是基督徒。我直覺上相信是由一名基要派信徒所寫的,因為他們都不會喜歡自由派的神學院。但是,信仰自由主義神學的基督徒,怎樣說,也不是無神論者啊。

    好奇心驅使下,我去看該條目的歷史,發現那一句是在2007年8月17日15:40由一位叫Westfields的用戶寫的。再看看那人所寫的其他條目( "貢獻"一項 ),發現此君寫得最多的,是唐崇榮的維基條目。唉,唐崇榮牧師有你這樣的粉絲,真是不知是好還是壞了。我不介意你不喜歡自由派神學,我自己也不一定喜歡,但是你總不成用一句不真不實的句子去抹黑別人吧。除非有人愚蠢到以為凡是基要派基督徒以外的人,都是無神論者吧。

    這叫我想起,曾幾何時,有個我完全不認識的人,看完本人博客某頁之後,留言說我不算是真基督徒。我也懶得去回應,就留給上帝去判斷好了。

    不過,我還是決定暫時不會去寫維基條目,連修改也不做。因為我知道,我開了頭,我怕我停不了手,因為維基條目中,有問題有錯誤的條目實在太多了,我還是去寫我的論文好了。

January 24, 2011

January 23, 2011

  • 舒展 (2)

    今天下午, 去了大學圖書館, 根據手上的資料, 翻查英國泰晤士報microfilms上有關舒展主教的資料.

    結論如下 (特別請那些畢業於拔萃男書院的讀者們注意一下):

    1. "尼古拉伯爵"所寫的舒展主教傳記中, 有關美國時代雜誌一說, 實為英國泰晤士報. 英國泰晤士報1943年8月11日和18日皆有報導舒展主教去世的消息.

    2. "尼古拉伯爵"筆下, 舒展主教被譽為「天縱領袖」. 出處是英國泰晤士報1943年8月18日之題目: A born leader.  "尼古拉伯爵"的中文翻譯水平真高. (這不是反語.)

    3. 英文維基百科C. B. R. Sargent一條當中, 兩條引用英國泰晤士報的citations皆正確無誤.

    4. 英文維基百科該條目道: Bishop Sargent died of malaria in Foochow on 8 August 1943. 錯誤. 按該句子所引用的1943年8月11日英國泰晤士報的訃聞, 舒展主教是死於鼠疫(pneumonic plague). 這一點與張光旭主教的傳記所言的吻合.

    這個故事的教訓是:

    1. 寫文要細心, 不然, 馮京當馬涼, 英國泰晤士報成了美國時代雜誌.

    2. 就算別人宣稱引用了歷史文獻, 你還是應該自己去看一次. 英文維基百科C. B. R. Sargent一條引用了英國泰晤士報1943年8月11日的資料, 該資料出處正確, 但是泰晤士報說舒展主教死於鼠疫, 為什麼英文維基百科卻說是瘧疾呢? 當然, 可以是有人亂改吧. 所以, 維基百科不可盡信, 這一點大家都知.

    最後, 都要多謝為舒展作傳的"尼古拉伯爵", 沒有他作傳, 我是不會知道這麼多有關舒展的事情; 也要多謝無名的作者將英國泰晤士報的資料放上去維基. 不然, 我不會這麼快就找到我要看的資料(一個小時內完成).

  • 劍橋尖子炮製《小明上廣州》 接受各方挖苦惡搞 「怪雞乃文化一部分」

    (明報)2011年1月23日 星期日 05:05

    【明報專訊】李家仁醫生一曲《小明上廣州》,12月播出以來,網上點擊率已逾300萬次,各界網民發揮想像力,把它改頭換面成為不同版本,風頭可謂一時無兩。只是,即使紅了歌曲,李醫生亦不可能遙身一變成為新一代「歌神」,而負責創作及製作《小》的韋然和何沛澄,更加不能因為網上熱播而掙到一毫子版稅。面對網上惡搞兼不斷被網民挖苦,在英國    劍橋    大學畢業的何沛澄沒有感到難受。他說,cult(記者姑且譯作「怪雞」),本來就是文化的一部分。

    25歲的何沛澄,先後在劍橋和倫敦    帝國學院取得學士和碩士學位,主修電腦,小時候學琴時仍未真正享受音樂,直至負笈英倫受當地音樂薰陶,Pink Floyd、Radiohead成為他的啟蒙導師。畢業後,他一直希望以創作為業,用音樂說故事。他返回香港後卻發現單以學識,難以為他在樂壇找到一個位置,於是一直在YouTube    發表作品尋求知音人。

    ...

    ***

    請問各位劍橋舊同學, 何沛澄是那一年入劍橋的? 按報導, 他現在25歲. 那麼大概應該是2004年左右matriculation吧.

    Anyway, 難得有師弟可以一曲成名. 繼續努力!

January 21, 2011

  • 今天, 我的老闆又找到我的研究項目的一個錯誤, 又要再做一次.... 我的電腦程式由version 6 --> version7.

    同一天, 美國兩間大學圖書館檔案室工作人員回了我的電郵查詢. 提供了一些資料, 對我的歷史研究 (有關張光旭主教) 很有幫助. 我跟著又發電郵去一間美國聖公會神學院圖書館查詢檔案資料.... 很開心. 原來, 仔細看歷史文件上的每一個字, 有些看上來是矛盾的地方, 原來後面都大有學問. 解開了一個謎, 但後面的故事多著呢.... 遲早又可以寫多篇文.....

January 19, 2011

  • 舒展

    舒展會督 (=主教), Rt. Rev. C. B. R. Sargent, 曾是拔萃男書院的校長. 小綿羊的舊同學, 現於台灣任教授的 "尼古拉百爵" 曾用文言文為舒展會督作傳: "惟精惟一,不悔不憂──舒展校長傳略". 小弟佩服之. 如果要我用文言文為我校歷任校長作傳, 我都不知道寫到什麼時候才寫完. 而中文維基百科"舒展"一條, 明顯地大量引用"惟精惟一"一文. 不過, 有關舒展會督1943年去世時的傳媒報導, 我懷疑有錯:

    中文維基百科: 美國時代雜誌》(Time)於8月11日8月18日兩期皆有報導,稱譽甚佳。
    "惟精惟一":     美國《時代雜誌》(The Times)於8月11日、18日兩期皆有報導,譽為「天縱領袖」。

    但是我去美國時代雜誌的網上檔案館, 發現1943年8月的時代雜誌的出版日期是:
    2日, 9日, [16日], 23日, 30日.

    除非你找到一本1943年8月11日或18日的美國時代雜誌給我看, 不然, 我認為"尼古拉百爵"寫錯了. 而事實上, 從上引文可見, 錯的源頭應該是"惟精惟一"一文. 作者誤將英國泰晤士報The Times, 當作美國《時代雜誌》. 一個字母之差, 差之毫釐, 謬以千里.

    再者, 根據舒展會督的英文維基百科條目:

    Bishop Sargent died of malaria in Foochow on 8 August 1943. [4]

    4. ^ Obituary The Rt Rev C. B. R. Sargent The Times Wednesday, Aug 11, 1943; pg. 7; Issue 49621; col E

    可見, 英國泰晤士報於當年八月十一日, 刊登舒展會督之訃聞.

    故此, 我敢肯定"尼古拉百爵"寫錯了. 請小綿羊代為轉達. 事關貴校人才濟濟, 沒有理由該傳記面世已三載, 還沒有人指出貴校校長傳記有誤吧.

January 18, 2011

  • 凌道揚

    今天無聊, 上維基百科看看崇基與聯合兩所書院的歷史. 留意到在歷任校長/院長當中, 凌道揚教授曾任這兩所書院的校長:

    崇基書院第二任校長(1955-1960)
    聯合書院第二任校長(2/1960—1/1963)

    從凌道揚的名字, 就知道他是深圳布吉凌家的後人, 出自基督徒世家, 與劍橋大學畢業的中華聖公會華北主教凌賢揚同輩.

    由於維基與百度都沒有凌道揚教授的條目, 只能靠Google找找看, 才知道, 他是中國森林學第一人, 畢業於耶魯. 1949前後來港.

    崇基校門的那對對聯, 據說, 是凌道揚題字的:

    崇高惟博愛,本天地立心,無間東西,溝通學術。

    基礎在育才,當海山勝境,有懷胞與,陶鑄人群。

    他的長子凌宏璋教授, 任教於美國馬里蘭大學. 記得小綿羊曾對我提起他, 據說, 他當了該校孔子學院的院長. 小綿羊, 我說得對不對?

    我有的問題是: 為什麼今天文化界人士講中文大學的歷史傳承的時候, 往往只提新亞的歷史, 好像中大的精神就是新亞創辦人唐君毅, 錢穆的新儒家思想及他們對中國文化的理解? 為什麼他們不提聯合和崇基的歷史? 難道它們的歷史就不重要? 難道創辦聯合與崇基兩所學院的學人的精神就不是中大歷史傳承的一部份?

    依我愚見, 中文大學創校時的三所學院, 正好代表了近代中國私立大學的三大傳統: 新儒家 (新亞), 基督教 (崇基), 以及沒有標榜某一思想體系的私立大學 (聯合). 三者結合, 方為中大的歷史傳承, 共通點在於他們對中國教育以及中華文化的深切關懷, 差異則在於他們提出的應對方案不同. 但又能求大同存大異, 共同創立中文大學.

    也許是讀文史哲的人, 特別愛講師承, 所以唐先生, 錢先生的弟子最愛講他們的老師的故事, 所以人人都知道他們創辦新亞的艱辛歷史. 反過來, 或者崇基及聯合的早期校長多是科學家, 所以就少人講他們的故事?

    參考:

    隨胡秀英教授漫步校園 談花論木 (香港中文大學大學通識報 2001年10月)

    凌道扬与中西文化 2010年01月15日05:01深圳新闻网-深圳商报

    深圳布吉杰出凌氏人物 凌氏宗親網  作者:凌冰 凌剑…    2008-10-10

January 17, 2011

  • 崇基學院神學院懷念司徒華
    馮智活:他活出基督犧牲精神

    (1月14日消息)
    潘樂敏

    【時代論壇訊】由崇基學院神學院學生會舉辦懷念 華叔晚會已於一月十三日假中文大學崇基學院神學院神學樓舉行,由崇基學院神學院助理教授葉菁華帶領祈禱,先後由崇基學院神學院院長盧龍光、聖公會基愛堂主 任牧師馮智活、韓東方、學生林子健致悼念辭,師生自由分享。其後在歌曲〈自由花〉的襯托下,參與者以燭光向司徒華致意。聚會逾三十人出席。

    ...

    ...林子健曾與甘浩望神父一同探訪司徒華,期間司徒華分享自己對陶君行和梁國雄的看法,「甘神父將之轉達,於是陶君行後來探望司徒華,也因此梁國雄在弔唁冊上寫魯迅的話。」

    ...




    華叔臨終的信仰心路

    採訪:羅民威 整理︰甄敏宜

    由七十年代的獨立工會運動,到今天的民主運動,走過香港社會運動數十年歲月的司徒華先生,在一月二日安息主懷,牽動全港。

    擔任司徒華治喪委員會召集人的朱耀明牧師,除了是華叔在支聯會內的戰友,在華叔臨終前的一段日子也天天探望,成為其靈程伙伴。在華叔安息翌日,朱牧師接受我們的專訪。且從牧師的分享,細味華叔臨返天家前的信仰心路。以下是部分內容:

    ...

    他在病榻裡的時候,某程度也是考我記憶的時候,常常說出一段經文,我們就幫他找。有一天他自己拿著 一本聖經在翻閱,我問他想找哪段經文,他講出「一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;死了,就結出許多子粒來。」他覺得一個生命是為一個時代的人,為國家 民族也好,為社會也好,要獻出生命,才能結出果實。所以他在找這一段聖經。

    ...

    在過去一年,我有機會較深入與他傾談信仰,我們一起祈禱、領餐,談及喪禮的安排。他有次對我說: 「牧師,我在哪裡受浸,也希望在那裡歸回安息。」那時我有點震撼,一個信徒會想到歸家、歸回神的家、歸回他受浸的教會。我作為一個牧師,聽到一個人最終想 到他受浸的教會,並希望在這裡歸回安息,我心裡確實有很大的感動。因著這樣,尖沙咀浸信會便是最合適的地方,而他亦隨時能說出是在何時受浸。可以看見,信 仰在過去一年給他很大的幫助,所以他才能說出「主賜我以力量」,我相信這句話,是上帝在他一生中對他能力的彰顯。

    ...