April 19, 2013

  • More guesses on H7N9

    The Lancet this Friday publishes an editorial, a correspondence and a World report on the H7N9 outbreak in China. All these articles affirm that the Chinese government has handled this outbreak a lot better than the SARS epidemic ten years ago - an opinion that I concur. While the probability of the virus being transmitted from human to human is (very) low, experts raise concern over its potential spread among many birds across a large geographical space. Quoting Ted Alcorn in his World report,


    Chinese authorities are attempting to identify the bird reservoir that is the source of the disease so they can reduce human exposure to it. But the task is complicated because the virus seems to have low pathogenicity among birds, which means it spreads silently among them without causing noticeable illness or deaths to indicate its presence.
    And the geographical distribution of human cases suggests that the virus may have already spread too far to contain. People have contracted the disease in seemingly independent incidents across a 1000 km stretch of coastal China, from Shanghai to Beijing.

    So, my personal guess is that this H7N9 outbreak may take a while before it dies out.

    ***
    Also, as you may know, Case-fatality ratio = (Total number of death due to the infection) / (Total number of people infected)
    Whilst many are concerned with its apparent high case-fatality ratio among infected persons, it is important to highlight the fact that we simply do not know exactly how many people are infected and that some people who are critically ill right now may die in the future.
    Apparently - at least from my own perspective - there are at least two potential hypotheses:
    Hypothesis A is that the number of people infected are small. The number observed and reported by the public health authorities in China is not far from the true. In this case, the case-fatality ratio is certainly a lot higher than seasonal flu.
    Hypothesis B is that there may be many people out there who are infected but are asymptomatic, just like the Beijing kid who was tested H7N9 positive but developed no symptoms at all. If that is the case, then we would have a larger denominator for the Case-fatality ratio, and therefore, a lower case-fatality ratio.
    Which hypothesis is true? I honestly do not know. I know some scientists who believe in A while other scientists believe in B. 
    No matter what, I hope that the public health and agricultural authorities in China and the Chinese physicians, veterinarians, and scientists will work hard to contain the outbreak. Not only those who were unfortunately infected with this virus might die of the infection, the farmers who raise poultry also suffer a heavy financial loss. According to the Chinese Ministry of Agriculture (see press release (April 16, 2013)), the Chinese agricultural sector has already lost an estimated total of 16.7 billion Chinese yuan from the announcement of the outbreak (Mar 31) to April 15, due to poultry culling, reduction in sales and dropped price of poultry. 
    Perhaps, in the long run, the Chinese people need to re-think about their way of raising, handling and eating poultry.

April 13, 2013

  • Scientific articles about H7N9

    To the readers who are interested in the influenza H7N9 outbreak in East China, I would like to draw your attention to the following articles published this week:

    Dr. Rongbao Gao and others from the China CDC and other Chinese medical and scientificc institutions have ublished their studies on the outbreak in the New England Journal Medicinehttp://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1304459?query=OF
    Dr. Timothy Uyeki and Dr. Nancy Cox of the US CDC have written a comment upon Gao et al.'s article and highlight the public health implications of the medical and scientific findings in Gao et al.. The comment is also published in NEJMhttp://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp1304661?query=OF
    Dr. Kagayama and colleagues from Japan, have published their genetic analysis of the H7N9 virus in Eurosurveillance (an online journal published by the European CDC): http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=20453
    All three articles are Open Access. No subscription required.
    My sincere hope is that the Chinese government has learnt enough lessons from the past and is becoming as transparent as possible regarding this H7N9 outbreak. 
    It is interesting to observe that some observers blame the Chinese public for not believing in their government really disclosing all the information available. (See online comments in NEJM)
    I simply remember the story that I learnt from childhood: "The Boy Who Cried Wolf". Anyone who has a track record of consisting telling lies cannot gain the confidence of other people. 
    While someone who cries wolf raises false alarm, some people who are in charge of one quarter of the world's population have a track record of denying the existence of certain problems or crises when they really existed. After decades of falsehood, who will believe these ruling elites again?
    To gain the confidence of the people is to be honest and transparent. To blame others for not having trust in the government is simply counter-productive.
    Also interesting is that an editor from a Chinese medical journal left a comment on NEJM website, complaining that the Chinese authors refused to publish their works in their journal and instead publishing them in NEJM: 
    "As an editor,I am glad to see the paper pubilished in NEJM ,the best medical academic journal.Meanwhile,I am miserable.Our journal is the best journal in China.When H7N9 came,We invited the doctors to send their research to us ,but they said NO!We need SCI.Cases happened in China,research supported by China Nation Fund,but because the SCI policy ,and our civil journal backward,now we have to purchase it back." 
    While I fully appreciate the frustration of this Chinese medical journal editor, it is not in their best interest to make such a comment on the NEJM website. It is a matter of how a Chinese university or any scientific institution in China rewards their faculty and staff on publication. If the authorities decide that it is important to have their publications published in a journal that is indexed by the Science Citation Index (published by a commercial company in the US), then complaints should be made to the higher education establishment in China - not the medical community in the West (who are the majority of NEJM readership). Raising this issue at this moment at the very place where the paper is published online is a bad judgement - from my perspective. It will not help the Chinese journals. People would simply think that you are jealous. If they want to attract submission to their journal, they should aim to improve their journal instead. (To learn more about epidemiology journals in the Chinese language, I would recommend you to read this article: http://www.ete-online.com/content/5/1/20)

April 7, 2013

  • 近日因為專業興趣關係,每天都到中國衛生部(現在已更名為:國家衛生及計劃生育委員會,簡稱衛計委 <-- 一個好奇怪的名字)的網站,閱讀他們的新聞稿,看看有關華東地區人類感染H7N9禽流感的最新官方消息。

    今天,他們放了一首名叫《洗手歌》的卡通MV視頻上網,都幾有趣,大家不妨上去他們網站看看。可惜他們沒有將之放上Youtube。(我很少會轉載紅色政權的宣傳品,今次例子,大家不要把我誤當是五毛。)
    ***
    另外,中國衛計委與世衛組織會在北京時間星期一四月八日早上十時正,開新聞發佈會,通佈有關人類感染H7N9禽流感的最新消息。(Source

April 4, 2013

April 2, 2013

  • 流感。中文。

    本來,昨天,我很想寫十年前的香港。尤其是很多人提起張國榮的死。再加上為了備秋天的課,重溫了十年前的那段的故事。不過,還是等下個帖吧。
    誰又想到,中國又會在張國榮逝世十周年的時候,向世衛通報有人感染H7N9流感?
    表面看來,中國今次--起碼是中央政府--沒有隱瞞疫情。中國的報紙報得比世衛更快。世衛還是只有四月一日的公佈(三人)的時候,少部份外國英文報紙翻譯了中國的中文報紙,又或者看了新華社的英文稿,就知道中國又多了四個確診個案:(ShanghaiDaily.com, April 3, 2013: China confirms 4 more cases of H7N9 bird fluXinhua Net, April 2, 2013: China steps up monitoring after more H7N9 bird flu casesThe Hindu, April 2, 2013, Beijing: Fears as more H7N9 cases in China)。
    以本人有限所知,在中國大陸,只有中央政府和省政府有權力公佈疫情。所以,新聞界的朋友如果走去訪問下一級的單位,應該問不出甚麼來。
    上東方網,看上海新聞,看到以下一則新聞:上海今天启动流感流行应急预案Ⅲ级响应 以黄色示警 (四月二日)
    我太太說,她看不懂。我回答說:將它翻譯為英文就明白了。
    啟動 activate
    流感 influenza
    流行 epidemic
    應急預案 emergency preparedness plan
    III級 level III
    響應 response
    示警 alert
    用英文說,就是:Shanghai today activates level III response of the influenza epidemic emergency preparedness plan (amber alert).
    豈非一目了然?
    從前,看某些人的英文,要翻譯為中文去理解才行。今天,看上海的中文報紙,不妨用英文去思考。不愧是十里洋場。
    認真:其實,公共衛生方面,有許多中文名詞,都是生硬的漢譯。如:epidemic =流行;pandemic=大流行。 流行一詞,作名詞用。如果你在中學中文作文課這樣寫,我怕老師會說你錯。
    又,至今未有人傳人的證據。我也但願如此。我有個朋友,六月在紐約結婚,出帖請我和太太出席。她的未婚夫是醫生。我回電郵說,我們打算出席,只要那時候沒有什麼公共衛生危機......

March 31, 2013

  • 復活節快樂

    今天是復活節。祝各位朋友,復活節快樂! 

    今早返教會,教堂爆滿。這間我們平日去的路德會,是間小教會,會友一百人不到,一般星期日崇拜,約有七十人出席。教堂面積不大,聖堂可容納一百二十人。今天,走廊要加椅子。我們遲到,結果要坐在聖堂門外的椅子。
    在這裡,教堂爆滿實在少見,即使是美國南部。只有在中國大陸,才會是不早到,就無位坐。記得社會學家楊鳳崗的宗教市場論,就用供求的角度,解釋過這個現象。美國的宗教市場是一個飽和狀態。你想信什麼,就可以信什麼,而且宗教場地及活動的供應充足。因此,正常的狀態,教堂是不會坐滿人的。(先不討論世俗化的問題。)在中國,宗教場地及活動的供應遠遠不足,供不應求。教堂崇拜爆滿,佛寺過時過節人山人海,就是必然結果。
    說回來,我真的喜歡這邊的生活,尤其是宗教方面。可能我比較傳統,我還是比較喜歡宗教氣氛比較濃厚一些的地方。在這個美南城市,除了幾間座堂外(聖公宗、天主教及希臘正教都各有座堂),沒有什麼宏偉的教堂建築。但這裡的確有好多教堂,細小、簡單,但卻是有生氣的,而非死氣沉沉。起碼,我與太太去的教堂,就有很多與我們同輩的年青專業人士/知識份子(例如大學教授和醫生等),也有很多小朋友。
    復活節,小朋友都穿得很漂亮,又有復活蛋。很開心。如果將來我和太太有小朋友的話,我們也希望他們有個開心的教會生活。有沒有復活蛋不是最重要。最重要的,是認識主耶穌,知道耶穌為我們的罪,死於十字架上,第三天復活,戰勝死亡與罪。沒有甚麼比復活節的信息來得更重要。
    起碼,於我如是。

March 24, 2013

  • 逾越。無酵。

    剛過去的安息日,是猶太人逾越節的開始,一直至下一個安息日結束(也即耶穌受難節之後的星期六)。

    我居住的地區,有個很大的猶太人社群,附近有幾間猶太會堂。鄰近的超級市場亦很會做生意,有常設的猶太食品專區,專賣合符猶太教飲食規條的食品(kosher food)。
    適逢逾越節,依希伯來聖經的教導,猶太人要吃無酵餅(Matzo),平時有酵的麪包不能食。所以,超市就大賣無酵餅。
    我也趁熱鬧,買了三盒不同牌子的無酵餅試試。
    三個牌子都是以色列的出品,名字也很「聖經」:聖地、大衛王、以色列。
    無酵餅標榜是耶路撒冷製造,由耶路撒冷拉比公會的嚴格監製(under the strict supervision of the Jerusalem Rabbinate),可於逾越節食用(Kosher for Passover)。
    我太太話,既然我買了三盒無酵餅,那麼今個星期的早餐,就食無酵餅吧。

March 23, 2013

  • 主愛神州 心繫中華

    去年十二月,我尊敬的Greta老太太主懷安息。今天家人傳來香港聖公會刊物《教聲》,在上個月刊登的一篇悼念文章。現轉載於斯,以茲紀念。

    主愛神州 心繫中華──紀念何愛德醫生(1917-2012) (link to full text at an external website)

    何愛德醫生(Greta Constance Hague, née Thompson),英國聖公會Church Missionary Society(CMS)醫療傳教士,曾任桂林聖公會道生醫院院長。1917年9月25日,生於雲南昆明;2012年12月29日,在英國劍橋安息主懷。

    何愛德醫生的丈夫何愛理牧師(Eric Hague,1913-2000)乃CMS傳教士,曾於中華聖公會桂湘教區及香港九龍聖安德烈堂工作。何醫生的父親譚信醫生(Hubert Gordon Thompson,1878-1953),乃昆明第一所教會西醫院惠滇醫院之創辦人。她的母親Amy Constance Thompson(née Bradley,1884-1958),曾任職廣東北海(今屬廣西)聖公會的痲瘋病院。她的舅父李惠來醫生(Neville Bradley,1878-?)是廣東省痲瘋病醫療的先驅。

    何醫生成長於昆明、杭州及上海等地。1928年後,在英國接受中學教育。其後,在劍橋大學及倫敦大學國王學院習醫。1946年,繼承父親的志業,重返中國,在四川成都接受漢語訓練(重溫她兒時學過的漢語)。一年後,出任桂林聖公會道生醫院院長。1948年,與桂湘教區的何愛理牧師在香港聖約翰座堂共諧連理。1949年,在大陸政權易手前,離開桂林,回到英國。

    ......

March 17, 2013

  • 怪獸大學

    讀書讀到悶, 不妨去看看 "怪獸大學"的網頁, 真係幾搞笑. 難得他們製作這個網頁如此地認真, 真係有幾成似一間美國大學的網頁. 不過, 我想, 如果我未曾在美國的大學讀過書或工作過的話, 可能未能完成領悟裡面的笑位.
    http://monstersuniversity.com/edu/index.html

February 28, 2013

  • 明報好無聊

    呢個題目喺我老婆改o既.
    我老婆問我: 點解沈旭暉喺facebook貼張相, 都可以上明報?
    >>沈旭暉「生活態度」
    http://news.sina.com.hk/news/20130301/-3-2906614/1.html
    當然, 你也可以說我好無聊: "咁都值得寫Xanga?"