I have translated from Chinese into English, the Hunger Strike declaration of the three Hong Kong students of the student organisation Scholarism. Let it be clear: This is an unofficial translation, as I receive no authorisation from the students to translate it into English and I have no contacts with them. Nevertheless, in the hope that our international friends will be able to understand why our Hong Kong students go on hunger strike, I hereby present my English translation of the Declaration. There are certainly rooms for improvement and I am open to any suggestions that will improve the translation.
PS: I have found another translation offered by “Global Revolution – Hong Kong”, though I am not sure if that is the official translation. Despite some typos and grammar mistakes, I believe that for certain parts of the declaration, they have made a better translation than mine, while my translation may do a better job in other parts of it. (11.31pm – 11.50pm, EST, Aug 30, 2012).
The original Chinese declaration can be found online at: http://commentshk.blogspot.com/2012/08/blog-post_3606.html
My English translation is as follows:
Scholarism: Hunger Strike Declaration
“Perhaps the last moment has arrived
I have not left a will
but only a pen, to my mother
I am no hero
in an era without heroes,
all I want is to be a person.”
The poem Declaration by Chinese poet Bei-Dao duly speaks our mind: all we want is to be a person, an average secondary school student, to go on vacations and to play with our friends in this summer vacation. Nevertheless, our hearts ache. We could not left behind our pain and ignore all that are happening. Approaching the last two days of August, we know that the number of days left are few. Yet we are not willing to give up; we still maintain our hope, fully believing that the “national education” subject will be withdrawn.
Slowly, slowly, we have walked a long path. Though a tiring journey, we have never given up. We believe that to hold on, hope, we shall see. For a year, whether it was a day of windy downpour under Typhoon signal no. 8, or a summer as hot as it is more than 30 degrees Celsius, holding our umbrella, soaked with sweat, we took to the streets and entered into the crowds, for the sake of our next generation, the next generation of Hong Kong.
We cherish that we can still discern what is right from what is wrong; we like that we can still listen to truth and facts; we love that we can still smell the fragrant of democracy; we protect the liberty and autonomy that are still at hand; we treasure that we can speak up for sensitive issues. Yet we are afraid. We fear. We fear that the next generation will never be able to live this way of life.
We had thought that a protest parade of 90,000 people would move our government. Amidst our sea of protests, the government went as far as ignoring our demands. We cried. Holding their children in their arms, parents wept. The future of Hong Kong also sobbed. But we are young; we are crazy; we believe; therefore, we are courageous. After we wept, wiping our tears, we stand up again.
To go on hunger strike, we absolutely are not using our lives to threaten the government, nor we want to become heroes. As our Chinese saying goes, “Food is Heaven for the people”. To give up food – the most fundamental need of human beings – we want to tell the government our concern, our steadfast demand, that the government should withdraw the “national education” subject [from the primary school's curriculum]. We also hope that as we lay down our wants, everyone of us can join hands to raise our concerns, and even more, to focus our attention on this issue.
We clearly know that life is very precious. But even more so, we are crystal clear that our next generation should not become puppets. We hope that they can maintain their own independent thinking and personal feelings. As we now lay down what is the most basic and the most fundamental human need, we are no fools, but we are left with no other options. We had surrounded in protest the Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region; we had chased after the Secretary for Education Eddie Ng Hak-kim; 90,000 people had taken to the street in protest; we had set up street stations to gather 100,000 signatures in petition; we had chased after the Legislative Council election candidates; we had walked our “Long March”…… All these we have tried, but the government have gave us a deaf ear. “Meanness is the despicable’s pass, while nobleness is the dignified’s epitaph” (Bei-Dao). We have seen how mean the government is, but we will never allow it pass. Never will we bow to the government. We will hold fast to our belief. We demand the government to withdraw the “National education” subject.
For the sake of freedom of thought and freedom of sentiment, for the sake of the next generation, for the sake of Hong Kong’s tomorrow, we go on hunger strike, out of our own volition and in firm determination. To withdraw this brainwashing “National education” subject without further ado, the government of C. Y. Leung must stand up and come out to respond to our demands. To face the will of the people, is your duty.
We believe in the sunshine of tomorrow, and we believe that every day we will see the sun-rays at the crack of dawn.
Recent Comments