在面對天災人禍的時候, 人總是希望想找到原因的. 在未找到原因時, 人也許會很不安.
Month: April 2013
-
無知. 謠言. 陰謀論.
對自己政府不信任, 可能是世界普遍現象. 也因此, 謠言四起, 陰謀論滿天飛. 在美國, 也常常有些人在懷疑自己的政府在幹什麼壞事.不過, 到了強國, 陰謀論卻上升到另一個層次.由於專業關係, 我近日不斷留意網上有關H7N9的消息. 早前, 已留意到國內網民在微博上, 傳有關H7N9是美國生化攻擊之說. 今早, 我終於”發現”了此說的其中一個來源. 此君博客近日三次發帖(一/二/三), 又在微博上宣傳其生化攻擊說*. 此君的理由是: H7N9一早已存在, 而且美國早就有相關的研究數據. 為什麼一傳到中國就變異. 那肯定是”敵方”使用生化武器攻擊中國.如果這種理由也成立, 那麼美國不就是白癡, 居然用流感去做生化武器?各類流感本就普遍存在. 流感不分國界. 病毒要變種, 不會問這裡是上海我就變, 在芝加哥我就不變. 中國人口密度高, 人禽接觸多(例如活禽市場), 發生禽流感傳人的事件, 概率高, 一點也不奇怪.如果有人認為H7N9最早在美國發現, 那麼此病毒變異就一定是美國的生化攻擊. 那麼, 世上豈非就有很多生化攻擊, 而且還是美國幹的? 畢竟, 流感病毒變異年年都在世界各地發生 (這是為什麼每年季節性流感疫苗的病毒株都不同). 而世上大部份的頂尖科學研究都在美國進行, 研究成果在美國出版的期刊上發表 (包括最近中國疾控中心有關H7N9的研究就在新英格蘭醫學雜誌上發表). 美國的相關機構更將這些數據存檔並上載互聯網, 供世界各地科學家參考 (不然此君博客從何得知美國科學家多年前發現H7N9流感?).只能說, 有些人自以為自己很愛國, 別人 — 例如某些中國科學家 — 不愛國, 其實是禍國. 不斷宣傳自己的無知, 還自鳴得意. 實是在全世界人面前, 丟中國人的臉.* 我唯一覺得好笑的是, 此君宣稱她是”云南财经大学社会与经济行为研究中心教授,美国夏威夷大学农业与资源经济学博士“. 如果她這麼愛國, 就請她不要到美帝那裡留學吧. 又或者, 起碼不要標榜她自己是美帝大學的博士吧. -
H7N9 this week
This week, the world has witnessed the geographical spread of H7N9 to Shandong, Taiwan, Jiangxi and Fujian. Given that H7N9 influenza virus is low pathogenic among birds – that is, it causes only mild symptoms among birds (unlike H5N1 virus which is high pathogenic, killing many birds), this virus may have spread to many communities of birds / poultry already. Otherwise, it is difficult to understand why >100 people have been infected across such a large geographical space.
An article in Scientific American this week, highlights the fact that the geographical locations of this H7N9 outbreak is highly similar to a previously published risk map created for H5N1 (Martin et al. 2011, PLoS Pathog 7(3): e1001308).Another article, in Foreign Policy by Laurie Garrett, proposes an alternative hypothesis, that the virus may have adapted to mammalian species and the current outbreak may be spread by an mammalian species. This is an interesting hypothesis that cannot be ruled out. However, in my opinion, the current available evidences seem to point to the direction that contacts with poultry poses the highest risk to a given individual.Researchers in Zhejiang University and Hong Kong University (with the famous Prof. Kwok-Yung Yuen) has published an article in The Lancet, that summarizes the clinical details of the first four H7N9 patients in Zhejiang province, the biology of the virus detected in these patients and some epidemiological details.Also, today, the Taiwanese doctors have published the case report of the Taiwanese H7N9 case in The Lancet.Starting this Wednesday (April 24), the Chinese government has changed from a daily report to the WHO to a weekly report. Therefore, the official toll of H7N9 human infections that is released by China’s Health and Family Planning Commission (and therefore that of the WHO) will remain the same for the whole week until its next update. Luckily, the provinces continue to release data about new cases online. That is why we know that confirmed cases have now been identified in Jiangxi and Fujian provinces. While it is worrying to see the geographical spread of H7N9 virus, it is also important to highlight that Shanghai has reported zero confirmed cases for a few days. Given that the incubation period of this H7N9 virus can be as long as 10 days, if Shanghai can be free of new cases for long enough, Shanghai can prove that they have successfully control the spread of the disease within their jurisdiction.However, given the fact that a certain proportion of confirmed cases do not report contact with poultry or birds, it is still a mystery how these people get infected. Some people may suggest that the self-reports of these patients may not be accurate. They might forget the one or two instances that they have contacts with poultry. The alternative hypothesis, as suggested by Laurie Garrett, would be that there may be some mammalian hosts that help transmit the disease. We just know too little now to rule out such possibilities.No matter what, personal hygiene and avoidance of any contacts with birds and poultry, seem to be a reasonable measure to take care of yourself, at this uncertain hour.***Sometimes it is both amusing and alarming to see a sina weibo post like this one (published today):SJYTH:H7N9世界多地发现已多年。今天有微博提出质疑:为什么H7N9一到中国就变异?中国要加紧研究,有证据时要对相关国家的阴谋进行反击。即使没有证据也要进行相关行动。只有这样类似事件才会截止。在重大事件面前不要拘泥…Such ultra-nationalists who “see” foreign plots everywhere and who spread such conspiracy theories online are really a burden to the peaceful development of China. Luckily, such people are not in power right now.***Saturday (April 27): Hunan provincial department of health has reported two confirmed cases of human infection of avian influenza H7N9.See: Official press release. Also see news report: 湖南通报两例H7N9禽流感确诊病例 一例为收治江西省病例 (source: Sina, April 27, 2013)The first Hunan case is a woman from Shaoyang City 邵陽市. She has a fever on April 14, sought healthcare at a private clinic on April 18, hospitalized on April 19. On April 25 morning, she was tested H7N9 positive by Shaoyang City CDC. The sample was re-tested and confirmed positive by the provincial CDC in the evening. On April 27, the national CDC re-tested and confirmed positive.The other case is an imported case from Jiangxi. A man with respiratory illness (onset: April 15) sought healthcare in his hometown (宜春市銅鼓縣) in Jiangxi, but did not get well. Later he was transferred to a hospital in Hunan, where he is confirmed to be H7N9 positive.Some good news (April 27): Six patients recovered and have been discharged from the hospital in Hangzhou, Zhejiang, today. (Xinhua News Agency: photo) -
一週隨筆
這個星期, 其實都幾sad. 美國由星期一到星期五, 天天新聞都愁雲慘霧. 星期一是波士頓馬拉松爆炸案; 星期二、三分別有寄給國會議員及總統的信發現有毒; 星期四德州西鎮肥料化工廠意外爆炸; 星期五是整個波士頓封市捉馬拉松爆炸案疑犯。
好了, 到昨天波士頓終於捉了那個疑犯, 總算有個開心的睡眠. 星期六一起床, 發覺中國四川又有大地震. OMG. 今個星期真是so sad….***因為H7N9, 我近日忙於做關於流感的科學研究, 忙得要命……***大埔浸信會籌款晚宴泡湯, 衰到上了蘋果、明報. 作為主內弟兄, 我只能勸該會的弟兄姊妹, 反思一下他們這樣做, 為什麼引起這麼多人反感 (包括不少基督徒).籌款建新堂, 本身不是什麼問題. 那些說幾萬元可以買多少個飯盒的言論, 大可不理, 除非基督徒永遠不建教堂. 任何宗教團體建教堂/廟宇/清真寺都需要向信眾籌款. 問題在於如何籌.一來, 有人將佈道會與建堂籌款晚宴結合在一起, 變成帶朋友去聽佈道要付很多錢. 這種做法, 從信仰角度講, 本身已經有問題. 順帶一題, 我個人對於近年香港某些教會團體的佈道會要收入場費, 感到難以理解. 如果租場費用太高, 自由奉獻所得金額不足應付, 那就不如選擇一個費用較低或者免費的地方罷.二來, 有人想出那個捐款與主講者同桌吃飯「價高者得」的辦法, 結果招至四方八面的批評. 表明這不單超出了大部份基督徒的底線, 連很多教外人也看不過眼. 聖經明確地教我們不要抬舉有錢人而輕看窮人. 這麼多年來, 我去過香港及英美各地大大小小教會的籌款建堂活動, 音樂會也好, 晚宴也好, 都是定價售票, 或者自由奉獻, 但我未見過未聽過話捐錢最多的人, 才與嘉賓同席這回事. 我唯一見過「價高者得」的是籌款賣物會. 除了定價出售的工藝品外, 可能會有一些拍賣環節, 例如可能有位信徒畫家, 捐了一幅自己畫的油畫來拍賣. 但那是賣物會, 我進場, 就知道我是去買東西的. 我不是去聽佈道會或者講座.籌款建堂本是美事. 但籌款手法有問題, 卻會壞了上帝的聖工, 破壞了教會的聲譽. 我們是要有道德底線的. 目的固然要正確, 手段亦然. 要記得, 我們是基督徒, 我們參加的是教會, 不是某專政黨. -
More guesses on H7N9
The Lancet this Friday publishes an editorial, a correspondence and a World report on the H7N9 outbreak in China. All these articles affirm that the Chinese government has handled this outbreak a lot better than the SARS epidemic ten years ago – an opinion that I concur. While the probability of the virus being transmitted from human to human is (very) low, experts raise concern over its potential spread among many birds across a large geographical space. Quoting Ted Alcorn in his World report,
Chinese authorities are attempting to identify the bird reservoir that is the source of the disease so they can reduce human exposure to it. But the task is complicated because the virus seems to have low pathogenicity among birds, which means it spreads silently among them without causing noticeable illness or deaths to indicate its presence.And the geographical distribution of human cases suggests that the virus may have already spread too far to contain. People have contracted the disease in seemingly independent incidents across a 1000 km stretch of coastal China, from Shanghai to Beijing.So, my personal guess is that this H7N9 outbreak may take a while before it dies out.
***Also, as you may know, Case-fatality ratio = (Total number of death due to the infection) / (Total number of people infected)Whilst many are concerned with its apparent high case-fatality ratio among infected persons, it is important to highlight the fact that we simply do not know exactly how many people are infected and that some people who are critically ill right now may die in the future.Apparently – at least from my own perspective – there are at least two potential hypotheses:Hypothesis A is that the number of people infected are small. The number observed and reported by the public health authorities in China is not far from the true. In this case, the case-fatality ratio is certainly a lot higher than seasonal flu.Hypothesis B is that there may be many people out there who are infected but are asymptomatic, just like the Beijing kid who was tested H7N9 positive but developed no symptoms at all. If that is the case, then we would have a larger denominator for the Case-fatality ratio, and therefore, a lower case-fatality ratio.Which hypothesis is true? I honestly do not know. I know some scientists who believe in A while other scientists believe in B.No matter what, I hope that the public health and agricultural authorities in China and the Chinese physicians, veterinarians, and scientists will work hard to contain the outbreak. Not only those who were unfortunately infected with this virus might die of the infection, the farmers who raise poultry also suffer a heavy financial loss. According to the Chinese Ministry of Agriculture (see press release (April 16, 2013)), the Chinese agricultural sector has already lost an estimated total of 16.7 billion Chinese yuan from the announcement of the outbreak (Mar 31) to April 15, due to poultry culling, reduction in sales and dropped price of poultry.Perhaps, in the long run, the Chinese people need to re-think about their way of raising, handling and eating poultry. -
Scientific articles about H7N9
To the readers who are interested in the influenza H7N9 outbreak in East China, I would like to draw your attention to the following articles published this week:
Dr. Rongbao Gao and others from the China CDC and other Chinese medical and scientificc institutions have ublished their studies on the outbreak in the New England Journal Medicine: http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1304459?query=OFDr. Timothy Uyeki and Dr. Nancy Cox of the US CDC have written a comment upon Gao et al.’s article and highlight the public health implications of the medical and scientific findings in Gao et al.. The comment is also published in NEJM: http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp1304661?query=OFDr. Kagayama and colleagues from Japan, have published their genetic analysis of the H7N9 virus in Eurosurveillance (an online journal published by the European CDC): http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=20453All three articles are Open Access. No subscription required.My sincere hope is that the Chinese government has learnt enough lessons from the past and is becoming as transparent as possible regarding this H7N9 outbreak.It is interesting to observe that some observers blame the Chinese public for not believing in their government really disclosing all the information available. (See online comments in NEJM)I simply remember the story that I learnt from childhood: “The Boy Who Cried Wolf“. Anyone who has a track record of consisting telling lies cannot gain the confidence of other people.While someone who cries wolf raises false alarm, some people who are in charge of one quarter of the world’s population have a track record of denying the existence of certain problems or crises when they really existed. After decades of falsehood, who will believe these ruling elites again?To gain the confidence of the people is to be honest and transparent. To blame others for not having trust in the government is simply counter-productive.Also interesting is that an editor from a Chinese medical journal left a comment on NEJM website, complaining that the Chinese authors refused to publish their works in their journal and instead publishing them in NEJM:“As an editor,I am glad to see the paper pubilished in NEJM ,the best medical academic journal.Meanwhile,I am miserable.Our journal is the best journal in China.When H7N9 came,We invited the doctors to send their research to us ,but they said NO!We need SCI.Cases happened in China,research supported by China Nation Fund,but because the SCI policy ,and our civil journal backward,now we have to purchase it back.”While I fully appreciate the frustration of this Chinese medical journal editor, it is not in their best interest to make such a comment on the NEJM website. It is a matter of how a Chinese university or any scientific institution in China rewards their faculty and staff on publication. If the authorities decide that it is important to have their publications published in a journal that is indexed by the Science Citation Index (published by a commercial company in the US), then complaints should be made to the higher education establishment in China – not the medical community in the West (who are the majority of NEJM readership). Raising this issue at this moment at the very place where the paper is published online is a bad judgement – from my perspective. It will not help the Chinese journals. People would simply think that you are jealous. If they want to attract submission to their journal, they should aim to improve their journal instead. (To learn more about epidemiology journals in the Chinese language, I would recommend you to read this article: http://www.ete-online.com/content/5/1/20) -
H7N9 Google Map
Someone has created a Google map of H7N9 cases confirmed in China. I found the link from South China Morning Post (Hong Kong).
View H7N9 map in a larger map -
流感。中文。
本來,昨天,我很想寫十年前的香港。尤其是很多人提起張國榮的死。再加上為了備秋天的課,重溫了十年前的那段的故事。不過,還是等下個帖吧。誰又想到,中國又會在張國榮逝世十周年的時候,向世衛通報有人感染H7N9流感?表面看來,中國今次--起碼是中央政府--沒有隱瞞疫情。中國的報紙報得比世衛更快。世衛還是只有四月一日的公佈(三人)的時候,少部份外國英文報紙翻譯了中國的中文報紙,又或者看了新華社的英文稿,就知道中國又多了四個確診個案:(ShanghaiDaily.com, April 3, 2013: China confirms 4 more cases of H7N9 bird flu;Xinhua Net, April 2, 2013: China steps up monitoring after more H7N9 bird flu cases; The Hindu, April 2, 2013, Beijing: Fears as more H7N9 cases in China)。以本人有限所知,在中國大陸,只有中央政府和省政府有權力公佈疫情。所以,新聞界的朋友如果走去訪問下一級的單位,應該問不出甚麼來。上東方網,看上海新聞,看到以下一則新聞:上海今天启动流感流行应急预案Ⅲ级响应 以黄色示警 (四月二日)我太太說,她看不懂。我回答說:將它翻譯為英文就明白了。啟動 activate流感 influenza流行 epidemic應急預案 emergency preparedness planIII級 level III響應 response示警 alert用英文說,就是:Shanghai today activates level III response of the influenza epidemic emergency preparedness plan (amber alert).豈非一目了然?從前,看某些人的英文,要翻譯為中文去理解才行。今天,看上海的中文報紙,不妨用英文去思考。不愧是十里洋場。認真:其實,公共衛生方面,有許多中文名詞,都是生硬的漢譯。如:epidemic =流行;pandemic=大流行。 流行一詞,作名詞用。如果你在中學中文作文課這樣寫,我怕老師會說你錯。又,至今未有人傳人的證據。我也但願如此。我有個朋友,六月在紐約結婚,出帖請我和太太出席。她的未婚夫是醫生。我回電郵說,我們打算出席,只要那時候沒有什麼公共衛生危機……
Recent Comments